И Альбус такой молодой, и юный обскур впереди! Сказочно скучная франшиза еще только начинается
В прокате – расфуфыренная сказочка «Фантастические твари: Преступления Грин-де-Вальда», продолжение россказней известной Джоан Роулинг про счастливо изобретенный ею мир волшебных чудес и колдовских чародейств. Но то, что работало в приснопамятном «Гарри Поттере», в «Фантастических тварюгах» как-то уже не очень фурычит.
Не далее как в 1926 году волхву-недотепе Саламандеру (Редмейн) удалось упрятать в тюрягу гадского ведуна Грин-де-Вальда (Депп). А уже в 1927-м сей последний из кутузки сбегает и провозглашает на весь магический мир, что намеревается покорить мир обычный – людской. Эта затея не радует чародея Альбуса Дамблдора (Лоу) – и Саламандер по его настоятельной просьбе спешит вновь покарать зарвавшегося мага-подонка.
И первая-то часть была не фонтан, даром что она все-таки отвечала своему названию: фантастических тварей там действительно было порядком. Во второй о них почти уж не вспоминают, но не больно-то заботятся и о соответствии новому подзаголовку. Где все Грин-де-Вальдовы преступления-то, собственно, ась? Побег из тюрьмы и построение коварных планов на будущие серии? Как-то негусто; да и вообще мошенничество некоторое выходит – обещают одно, а показывают другое, причем никчемное: все два часа какая-то досужая толкотня в Париже с вкраплением кучи ненужных флешбэков.
Как, спрашивается, такая умная тетка, как Роулинг, могла спроворить подобную дичь? Ларчик открывается запросто: «Твари» – ведь не экранизация очередного пудового тома Джоанки про культового Гаррика, а наоборот: писательница взяла на вооружение стратегию безотходного производства – и сочинила сценарий (уже два сценария!) на основе своей старенькой, тоненькой и, по сути, шуточной книжицы «Фантастические звери и места их обитания»… А вы тут со своим: «Откуда халтура?».
К тому же Роулинг – авторша хоть и толковая, но ни разу не гениальная; главной ее добродетелью доселе был даже не талант, а элементарное трудолюбие. Еще великий переводчик В. П. Голышев, переложивший на русский пятую книгу про Поттера, заметил, что миллионерша-авторша решительно не умеет слагать сюжет, вывозя всякий роман лишь за счет кропотливой детализации. Нынче ж Джоан от этого отказалась – и прямо набело строчит сценарии. Ну вот и получается то, что получается: тощища и гиль.