Максим Калашников

© Интернет против телеэкрана

ОбществоМир

8661

08.08.2009, 20:03

Как разрушают язык

Хочешь уничтожить народ – уничтожь его язык. Язык – это национальное мышление, За каждым словом в мозгу человека встает образ. А тем более – в великорусской речи, которая, в отличие от английской «мовы», работает как переносчик русской идентичности.

Убивая русскую речь, нынешние расейские «элитарии» убивают русскость. Они порождают уродливый воляпюк – видимо, «российский язык».

***

Следующая ступень деградации великого русского языка и превращение его в «россиянскую мову» – насыщение уголовными словечками. Теперь ими сыплют даже высшие чиновники триколорного государства, большинство из коих никогда зону не топтало. И это невероятно уродует и обедняет нашу великую речь. Ненавижу слово «наезд» в его нынешнем смысле! Почитайте русских классиков: Чехова, Тургенева, Толстого. Какой-нибудь Иван Петрович любит бывать у Василия Федоровича наездами. То есть, приезжать в гости – а не являться на веренице джипов, паля в воздух из всех стволов. Есть тьма отличных великорусских слов и выражений-синонимов нынешнему «наезду» - наскок, нападение, бросить вызов, попереть на рожон, покатить бочку. Для каждого случая – свое. А это чудовищное слово «разводить»? Обманывать, объегоривать, дурить, облапошивать – здесь целый арсенал слов нормальной речи. Вся эта «фенизация» великого русского языка (языка арийского, богатейшего, ближе всех прочих стоящего к санскриту) – мерзейшее преступление трехцветных.

***

Меня поражает та легкость, с которой нынешние русские утрачивают слова своей родной речи. Словно дурные попугаи, они подхватывают и повторяют нынешний пиджин-рашен. Господи, ну сопротивляетесь же вы этой колонизации, этому разрушению вашей национальной идентичности! По сравнению с временами СССР произошла дичайшая языковая регрессия.

Теперь я понимаю, как стремительно утрачивалась нормальная латинская речь на обломках Римской империи. Нынешних молодых в Интернете вычисляешь мгновенно: по режущим глаз ошибкам, по воляпюковскому написанию слов. «От куда» вместо откуда, «за чем» вместо зачем. Если видишь такое: ясно – пишущий годков рождения от второй половины 1980-х и дальше. Безграмотность вопиющая. «Не» везде пишется у них отдельно. «Не вкусный» вместо «невкусный», «не даром» вместо «недаром». Разницы между в «в течение» и «в течении» они не ведают. Про все эти «разочерования», «извените», «циган», «девченка», «вкустно» даже говорить не хочется. А русские фамилии на «цын»? Спицын, Синицын, Курицын? Теперь везде пишут на еврейско-китайский лад: на «цин». Моду ввел Ельцин.

Нынешние книги читать невозможно: ошибка на ошибке. Разрушается грамотность – причем полностью. Чувство языка полностью утрачено. Ну, сколько раз объясняли дуракам: «бесталанный» - это несчастливый. Ибо талан – это счастье, удача. Нельзя говорить о талантливом человеке «небесталанный» - он именно талантливый, способный. И точно так же «бедовый» - это не тот, кто в несчастья влетает, а бойкий, шустрый. Все без толку: хоть кол на голове теши. (Кстати, именно теши, а не чеши. Кол, как известно, топором тесают-тешут, его нижний конец заостряя). Потому с великим удовольствием читаю книги русско-советских лет: там – нормальный язык. Деградация нынешних книг ускоряет гибель великого и могучего. И это – симптом регрессии русских как народа.

Но вот что примечательно: параллельно с деградацией русского языка идет деградация россиянских переводчиков. Наблюдается утрата культуры знания иностранных языков.

***

Все вокруг говорят: вот книга Джона Колемана «Комитет трехсот». Просто бешусь: ну нельзя быть такими быдляче-неграмотными! Таких фамилий у англосаксов отродясь не бывало. Это – Джон Коулмэн (Coleman). Распространенность «колеманства» удручает. Если по такой логике писать иностранные имена, то автором «Гамлета» будет Виллиам Схакспеаре, а не Уильям Шекспир. В Ялте встречались Сталин, Рузвельт и английский премьер Чурчилл. Или Цсхурцхилл? Или Чарчилл? В общем, никак не Черчилль. Впрочем, тогда уж не Рузвельт, а Роозевелт. А недавно скончался известный американский поп-певец Михаил Яксон. И в «Фантомасе» играл не Жан Марэ, а Джеан Мараис. И первый аэроплан построили братья Вригхт. Слава богу, что книгу про комитет трехсот написал не Бьюкенен (Buchanan). А то поставили бы на обложке: «Буханан». Или Бучанан. Или Бачанан.

Если советский литературный переводчик был человеком высочайшей культуры и большого кругозора, знавший несколько языков (а русский – особенно), то бело-сине-красный толмач – это полуграмотный студент, не знающий ничего, кроме плохого английского. И с кругозором выпускника школы для умственно неполноценных. Переводые книги, издающиеся в РФ, невозможно читать без карандаша – надо править ляпы на каждой странице.

Некоторые перлы: премьером Японии во Второй мировой был некий Тойо. Финн, что ли? Да нет – это кретин-переводчик так переделал фамилию Тодзио (в английской трансскрипции – Tojo). Президентом Чехословакии накануне захвата ее немцами, был некий Хача, а не Гаха (Hacha). Так и представляешь себе матерого кавказца в кепке-аэродроме. Просто россиняский халтурщик не знает истории, и в справочник ему заглянуть некогда. По страницам шествуют великий китайский поководец Сань Цу (не сразу понял, что имеется в виду Сунь Цзы), подводная лодка «Ксиа» («Ся») и прочие перлы. На страницах другого романа француза маниакально именуют Николасом. Хотя читается это имя – Николя. Может, вы, уроды, будете писать «кабернет» вместо «каберне», а «Тиссот» всесто «Тиссо»?

Россиянские СМИ тут тоже отличаются местечковой дремучестью. Ну нет фирмы «Делойт и Туш» - есть компания «Делуа и Туше». Нет теннисного турнира «Ролан Гаррос», есть «Ролан Гарро» - ибо «с» на конце не читается. Ролан Гарро был великим теннисистом, а также – и летчиком Первой мировой. И если вы его перекрестили в «Гарроса», то тогда знаменитым оркестром дирижировал Паул Мориат, в океан нырял капитан Коустеау, а Франция выпускает автомобили «Ренаулт» (Поль Мориа, Кусто и «Рено» соответственно). Однажы я слышал, как тупые россиянские спортивные комментаторы упорно именовали французского теннисиста Рауксом. Так они прочли его фамилию – Raux. То, что на самом деле он – Ро, им в башку не пришло.

Я выбросил книги Зефирова, где он расписывает славных пилотов Третьего рейха. Читать их невозможно. Эсминец «Иванхое» (Ivanhoe) – это он так «Айвенго» прочитал. Фамилии немцев перевираются безбожно. Штахл – вместо Сталь, Похлманн – вместо Польман, Махлке – вместо Мальке. И всю эту лабуду пропустили все корректоры и редакторы издательства? Ну, рекорд невежества. Так же отправил в корзину книгу «Тайная миссия НАСА» Хогленда. Перевод – как будто недавно выучившийся русскому нигериец делал. Таких корявых предложений я еще не видел. Но добил меня перл: икона «Наша дама Гваделупе». Блин, это – икона богоматери Гваделупской! «Нотр Дамм Гваделупе» - так в подлиннике. «Нотр Дамм» дословно – «наша дама», но мне еще в английской школе № 35 города-героя Одессы, преподавая азы перевода, объяснили, что это – богородица. И даже рассказали историю о халтурном переводчике, который, взяв роман «Собор парижской Богоматери» («Нотр Дамм де Пари»), перевел заглавие как «Наша дама из Парижа».

Господи, кого же выпускают россиянские вузы? Полных олухов? И мы, русско-советские, на их фоне – просто гимназисты старых времен. Зайдя в магазин, едва не умер от хохота. На прилавке стояло немецкое вино «Молоко любимой женщины» - если верить ценнику. Блин, кретины – это же «Молоко Богородицы» (Либенфраумильх)! Немцы, хотя народ своеобразный, женщин доить еще не додумались.

***

Тупость нынешних переводчиков и СМИ-шников торчит на каждом углу. Старого седого дядьку, правящего в Монако, называют принцем. А его дочь – поп-певицу – принцессой Монако. Болваны, они не принц и не принцесса – они князь и княжна. Ибо слово prince – это не только принц, но и князь. Ведь Монако – это княжество.

Но ведь это – всеобщая дурость в РФ. Глядишь фильм про Дракулу – слышишь о «принце Трансильвании». Или о «принце мира сего». Слово king везде переводят как «король». Мне говорят о королях древней Персии, античной Греции, ведической Индии. Тупицы, в русской традиции они – цари, а короли появляются лишь в Средневековье. И то – у германских и романских народов, да у кельтов – на Востоке и на Руси королей не водилось. Но я почти навзничь упал, встретив выражение «Античная Русь». Древняя, уроды, древняя!

***

О чем все это говорит? О том, что разрушение собственно русского языка в Эрэфии привело к разрушению и общей лингвистической культуры. К гибели отличной школы русского перевода, коими славились и Российская империя, и СССР. К гибели самой культуры и знания.

Это говорит о том, что в РФ разрушают все – не только науку, промышленность, образование, инфраструктуру и ЖКХ, но и сам наш великий арийский (индоевропейский) язык. Что школы и вузы РФ начали штамповать брак, незнаек и невежд. Полуграмотных «узкоспециализированных» дебилов.

Максим Калашников

© Интернет против телеэкрана

ОбществоМир

8661

08.08.2009, 20:03

URL: https://babr24.net/?ADE=80081

Bytes: 8915 / 8915

Версия для печати

Скачать PDF

Поделиться в соцсетях:

Также читайте эксклюзивную информацию в соцсетях:
- Телеграм
- ВКонтакте

Связаться с редакцией Бабра:
[email protected]

Автор текста: Максим Калашников.

Другие статьи в рубрике "Общество"

Блогнот. Увлекательная математика

Журналисты издания «РИА Новости» составили рейтинг российских регионов по доступности бензина. Красноярский край занял тринадцатую строчку. Интересно, что ещё год назад в этом же рейтинге наш край занимал четырнадцатую позицию. Получается, что жить стало лучше?

Валерий Лужный

ОбществоТранспортКрасноярск

464

19.02.2025

Монголия и Великобритания: сотрудничество в горнодобыче на фоне глобального энергетического перехода

Глобальный энергетический переход, направленный на снижение зависимости от ископаемого топлива при использовании возобновляемых источников энергии, требует значительных объемов редкоземельных элементов и других критически важных минералов.

Эрнест Баатырев

ОбществоЭкологияЭкономика и бизнесМонголия

1854

19.02.2025

Соединение Тывы и Алтая: о перспективах нового маршрута через Монголию

В Монголии планируют построить автомобильную дорогу протяженностью 201 километр, которая свяжет Улаангом с сухим портом Цагаан-Нуур.

Эрнест Баатырев

ОбществоТранспортЭкономика и бизнесМонголия

3168

17.02.2025

Спортивная жизнь Монголии: Азиада, баскетбол и первый международный контракт

Монгольские атлеты продолжают радовать своих болельщиков в самых разных видах спорта. При этом победы в баскетболе или единоборствах считаются обыденностью. А вот выход монгольского футболиста в форме зарубежного клуба кажется новостью из параллельной реальности. Тем не менее это уже произошло.

Эрнест Баатырев

ОбществоМолодежьСпортМонголия

6409

14.02.2025

Рейтинг IQAir: Улан-Батор в списке самых грязных городов

Улан-Батор регулярно занимает лидирующие позиции в рейтинге загрязненности воздуха по версии IQAir. По состоянию на февраль 2025 года крупнейший город Монголии находится на 13 месте. Данная платформа оценивает чистоту атмосферы в мировых мегаполисах, учитывая концентрацию твердых частиц PM2.

Эрнест Баатырев

ОбществоЭкологияМонголия

6157

13.02.2025

Добыча ископаемых против пастбищ: возможен ли компромисс?

Горнодобывающая отрасль занимает ключевое место в экономике Монголии, обеспечивая значительную часть ВВП, налоговых поступлений и экспорта. Однако рост индустрии сопровождается серьезными экологическими и социальными проблемами.

Эрнест Баатырев

ОбществоЭкологияЭкономика и бизнесМонголия

10575

12.02.2025

Ограничения в регламенте весенних скачек в Монголии: столкновение традиций и прав детей

В Монголии разгорелась общественная дискуссия вокруг запрета на участие несовершеннолетних в скачках. Решение правительства, запрещающее детям младше 18 лет выступать в качестве жокеев в зимний и весенний период, вызвало противоречивые оценки.

Эрнест Баатырев

ОбществоСпортМолодежьМонголия

6152

10.02.2025

Воскресенье аутизма

Во второе воскресенье февраля в мире отмечают «Воскресенье аутизма». Этот день также называют Международным днем молитвы за аутизм и синдром Аспергера. В 2025 году он приходится на 9 февраля. Праздник этот появился в 2002 году в Великобритании по инициативе родителей детей-аутистов.

Эля Берковская

ОбществоЗдоровьеМир

1817

08.02.2025

Гастробабр. Гастробар «Чемпионы»: вкусные победы и спорные моменты

Спортивный гастробар «Чемпионы» — заведение, которое у многих на слуху. Оно расположилось в цокольном этаже исторического здания на улице Карла Маркса, 21 и сочетает в себе спортбар, ресторан и зону развлечений. Здесь 25 экранов с трансляциями матчей, караоке, игровая зона и кальяны.

Анна Моль

ОбществоИркутск

2676

04.02.2025

Монголия в меняющемся мире: эволюция внешней политики и современные приоритеты

На днях в Государственном дворце Монголии состоялась научно-практическая конференция, посвященная внешней политике страны в условиях глобальных изменений.

Эрнест Баатырев

ОбществоПолитикаМонголия

7300

04.02.2025

Перенос столицы Монголии: аргументы, затраты и споры

Парламент Монголии одобрил законопроект, предусматривающий строительство нового Хархорума. Решение о создании современной столицы принято на недавнем заседании Великого государственного хурала. Закон направлен на восстановление исторического центра Монголии и создание комфортной среды для жителей.

Эрнест Баатырев

ОбществоЭкономика и бизнесМонголия

8591

03.02.2025

Рост цен на газ: от слов к делу?

В красноярской повестке вновь всплыла тема газификации. И не в самом позитивном ключе. На неделе «Газпром» заявил о необходимости повышения цен на газ.

Валерий Лужный

ОбществоЭкономика и бизнесКрасноярск

7733

30.01.2025

Лица Сибири

Ведерников Александр

Абдулина Роза

Цубсберг Виктор

Гусев Анатолий

Матвеев Дмитрий

Еремеев Евгений

Почекунин Валерий

Хрупин Сергей

Перегудова Валентина

Свидерек Кшиштоф