"Аэлита" вновь собрала фантастов на Урале
В Екатеринбурге проходит международный фестиваль фантастики "Аэлита". Молодые авторы и приглашенные звезды пытаются разобраться, что такое фантастика вообще, чем она отличается от "фэнтези" или "кибер-панка". А издатели представляют сразу несколько книжных новинок - сборники дебютантов, прежде нигде и никогда не печатавшихся.
Фестиваль придумали в 1981 году в Свердловске писатель Владислав Крапивин и сотрудники знаменитого в свое время на весь СССР журнала "Уральский следопыт". Собственно придумали они не фестиваль, а премию "Аэлита", которую собирались ежегодно вручать самым-самым советским фантастам. В 1981 году лауреатами стали Аркадий и Борис Стругацкие и Александр Казанцев.
Церемония вручения премии превратилась в фестиваль как бы сама собой. Вокруг писателей стали собираться фанаты, (или "фэны", как сами они себя называют), критики поняли, что на "Аэлите" проще добраться до авторов, а авторы, в свою очередь, оценили возможность прямого общения с критиками и редакторами. Через три года фестивалем заинтересовалась госбезопасность.
В 1984 году председателей и членов клубов любителей фантастики по всей стране стали вызывать для беседы в местные управления КГБ. Годом позже "Аэлиту" провели полуподпольно, а еще через год фестиваль не состоялся вообще.
Второй кризис, но уже не политический, а финансовый, настиг фантастов в середине 90-х годов ХХ века. И все же фестиваль выжил и в этом году проходит уже в 22-й раз.
"Самостоятельный контент"
В прошлом году к открытию фестиваля в екатеринбургском издательстве "У-Фактория" впервые выпустили сборник рассказов молодых писателей-фантастов "Аэлита. Новая волна". Неделю назад вышла вторая такая книга.
"Мы пытаемся сделать так, чтобы фестиваль превратился из торжественно-наградительного мероприятия в авторитетный самостоятельный контент", - объяснял издательские резоны главный редактор "У-Фактории" Александр Бисеров.
"Фестиваль способен предложить собственный интеллектуальный продукт и отстаивать свои принципы понимания того, что такое вообще фантастика и в каком направлении она может развиваться", - считает он.
Первый сборник "Аэлита. Новая волна" был разбит на три раздела "Проблемы человеческие", "Проблемы нечеловеческие" и "Никаких проблем".
Во втором сборнике все еще серьезнее - "Мир, в котором мы живем", "Параллельные миры", "Перпендикулярные миры", "Миры за гранью" и даже "Теория мира". Тут тебе и машины времени, и война миров, и контакты третьего вида. Тут же тролли, драконы, орки, принцы, ведьмы, суперкомпьютеры и сверхчеловеки. В целом довольно традиционно, но местами даже хорошо и московский писатель Василий Головачев (автор циклов "Запрещенная реальность" и "Смутное время") в послесловии просит не судить дебютантов строго.
Литература и макулатура
Лауреат гран-при "Аэлиты" этого года петербургская писательница Мария Семенова (автор романа "Волкодав") не согласна с Головачевым и считает, что к сочинителям можно и должно относиться взыскательно, потому что человек, который берется рассказывать историю, должен точно знать, о чем говорить и писать.
Сама Семенова, обнаружив во время работы над "Волкодавом", что ее герой дерется почти на каждой странице, записалась в секцию айкидо, где и прозанималась четыре года.
"Я вообще не очень люблю разделение литературы на жанры, - сказала писательница, - все эти фантастики, фэнтези, детективы или книжки для детей. Есть литература, и есть макулатура, и с этим, я думаю, все ясно", - подчеркивает она.
По словам Семеновой, "есть у автора какой-то моральный багаж и некие знания, которыми он хочет поделиться с читателем, все получится. Нет? Не получится ничего. А писать надо не фантастику или детективы, а хорошие книжки".
Чтобы несколько разбавить академичность фестивальных семинаров, екатеринбургский Театр исторического оружия устроил в сквере в центре города небольшие показательные выступления по мотивам "Волкодава". Юноши и девушки, одетые в специально сшитые костюмы, вдоволь намахались мечами и палками, крутили сальто и падали на тротуар.
Бросок на Запад
"Фэны" в это время рвали на части Марию Семенову и другого специального гостя "Аэлиты" писательницу из Лондона Пэт Кэдиган. "Дайте автограф! А какие у Вас любимые авторы?! А про что будет Ваша следующая книжка?! А кто из русских писателей Вам особенно понравился?!" - это, конечно, к Кэдиган.
Гостья из Великобритании оказалась не оригинальна.
"К сожалению, я не владею русским языком, - извинилась она, - так что читала только классику. "Мы" Замятина и несколько романов братьев Стругацких. Новых авторов никто не переводит и не издает, так что познакомиться с ними у меня возможности нет".
Русских писателей-фантастов действительно очень мало издают на западе. Даже признанных в России звездами, вроде Головачева, Перумова или Лукьяненко.
"А я объясню, в чем дело, - сказала Мария Семенова, - мы вели переговоры с иностранными издательствами и выяснили, что у них столы просто завалены произведениями их собственных авторов. Причем рукописями довольно приличного качества. И там из этих рукописей огромная очередь. Они их-то не успевают издавать, а тут еще тратиться на перевод. Наверное, если на их горизонте возникнет какая-нибудь супердостойная книга, то кто-нибудь из них тряхнет кошельком".
"В прошлом году мы обсуждали это с американским писателем Майклом Сванвиком, - к беседе подключается председатель оргкомитета фестиваля Борис Долинго, - и он сказал, что дело не сдвинется с мертвой точки, пока наши издатели сами не будут вкладывать деньги в перевод произведений и предлагать иностранцам уже готовый продукт. Но вы же понимаете, что они тоже не готовы тратить деньги".
И все же ситуация может измениться. Профессиональный переводчик и руководитель московского издательства "УльтраКультура" Илья Кормильцев задумал сделать англоязычную версию сайта своего издательства, чтобы размещать там уже готовые переведенные отрывки произведений русских авторов, в том числе и писателей-фантастов.
Таким образом, литературные агенты иностранных издательств смогли бы выбирать и печатать понравившиеся тексты.