190 лет Эмили Дикинсон – поэтессе, прославившейся посмертно
10 декабря 1830 года на свет появилась, пожалуй, самая загадочная американская поэтесса Эмили Дикинсон. Практически вся её лирика была опубликована после смерти – это около двух тысяч произведений. Говорим «практически» потому что семь или десять стишков пролезли-таки через жесточайшую цензуру США XIX века.
Итак, биография (взята из открытых источников). Эмили Элизабет Дикинсон родилась в 1830 году в маленьком провинциальном городке Амхерсте, штат Массачусетс, США. Она была средней из троих детей в семье юриста и конгрессмена Эдварда Дикинсона. Воспитание она получила пуританское, это, возможно, сказалось впоследствии на ее стиле жизни. Она выросла сдержанной и закрытой.
После окончания начальной школы продолжила учёбу в Академии ее родного города Амхерста с 1840 по 1847 год. Там она изучала такие дисциплины, как латынь, арифметика, психология, английский язык и литература. Позже была попытка обучения в женской семинарии, но Эмили провела там всего лишь полгода и вернулась домой. С тех пор родной город стал ее постоянным местом обитания, она почти не выезжала за его пределы всю оставшуюся жизнь. Исключением была поездка в Вашингтон в сопровождении отца, который должен был принимать участие в Конгрессе США.
15 мая 1886 года Эмили Дикинсон скончалась в возрасте 55 лет. В качестве причины смерти лечащий врач указал брайтову болезнь, под которой в то время могло подразумеваться как тяжелое заболевание почек, так и артериальная гипертензия.
То, что Эмили пишет стихи, знали многие, и ее родные в том числе. Но лишь после смерти они смогли осознать масштабы ее творчества, когда ее сестра нашла черновики. Первое издание сочинений увидело мир в 1890 году. Но оно претерпело много правок. Только лишь в 1955-м году благодаря Томасу Джонсону вышло полное собрание ее поэзии в 3-х томах.
Не печатали Эмили Дикинсон по нескольким причинам. Во-первых, тогда считалось, что поэзия – удел мужчин, женщины писать, а тем более, публиковать стихи не должны. Во-вторых, стихи Дикинсон были новаторскими для того времени: короткие строчки, авторская пунктуация, заглавные буквы в тех местах, где они не требуются и прочее. В-третьих, с какого-то момента поэтесса перестала искать возможности напечататься. Так или иначе Эмили Дикинсон оставила глубокий след в истории американской и мировой литературы.
***
I`ve known a Heaven, like a Tent –
To wrap its shining Yards –
Pluck up its stakes, and disappear –
Without the sound of Boards
Or Rip of Nail – Or Carpenter –
But just the miles of Stare –
That signalize a Show`s Retreat –
In North America –
No Trace – no Figment of the Thing
That dazzled, Yesterday,
No Ring – no Marvel –
Men, and Feats –
Dissolved as utterly –
As Bird`s far Navigation
Discloses just a Hue –
A plash of Oars, a Gaiety –
Then swallowed up, of View.
1861
*** (перевод А. Гаврилова)
Я знаю – Небо, как шатер,
Свернут когда-нибудь,
Погрузят в цирковой фургон
И тихо тронут в путь.
Ни перестука молотков,
Ни скрежета гвоздей –
Уехал цирк – и где теперь
Он радует людей?
И то, что увлекало нас
И тешило вчера –
Арены освещенный круг,
И блеск, и мишура, –
Развеялись и унеслись,
Исчезли без следа –
Как птиц осенний караван,
Как облаков гряда.
1861